LAGU-LAGU PUJIAN DALAM BAHASA JAWA, BATAK, TORAJA, MALUKU, MANADO
KJ NO.410:1 “TENANGLAH KINI HATIKU” (Bhs JAWA)
(GUSTI NUNTUN)
1. Tenanglah kini
hatiku Tuhan menuntun langkahku
Di tiap saat dan kerja tetap kurasa
tanganNya
Reff Tuhanlah yang membimbingku tanganku dipegang
teguh
Hatiku berserah penuh tanganku
dipegang teguh
@ Gusti nuntun lampah kula saklangkung
nggen kula begja
Celak
miwah tebih ugi tansah dipun kathi Gusti
Reff Nggih Gusti kang nganthi kula astyanya
pyambak kang ngreksa
Mila kula manut Gusti kang dados
panembus yekti
KJ NO.441:1 “KU INGIN MENYERAHKAN” (Bhs
BATAK)
1. Ku ingin menyerahkan seluruh hidupku,
sekalipun tak layak, kepada Tuhanku.
Ku bunuh keinginan dan hasrat hatiku,
supaya hanya Tuhan mengisi hidupku.
@. Tu jolo ni Tuhanku huboan diringkon,
Ibana do Rajaku Sigomgom rohangkon.
Sai guru di ibana sudena
langkangki.
Sai asi ni rohana pature
bogashi.
PUJIAN
“PIKUL SALIB” (MANADO)
1. Hendaklah kau iring Yesus, pikul salib.
Jangan takut dan gelisah ikut tabib
Reff Pikullah salibmu, serta pandang tetap
Hingga dapatlah mahkota sukar lenyap
@ Mukudko
wia si Yesus mapa’ayo
Toro
mansa mangimpupus ika’ayo
Reff Pesa’anen um salibmu mele’elek
Nu si tou saw o mange’lek makaelek
2. Tuhan tuntut
kerendahan pikul salib
Kalau rasa kelemahan ikut tabib.
PUJIAN “MAKIN DEKAT
TUHAN” (MANADO)
1. Makin dekat
Tuhan kepadaMu, walaupun saliblah mengangkatku.
Inilah
laguku dekat kepadaMu, Makin dekat Tuhan kepadaMu
@ Mekarempe ‘empung wia niKo, Maan yo un
salib ma wiwitku
Nyi’ya mo dandoyku, rempe’ wia niKo
Meka rempe’ Empung wia niKo
“BETAPA KITA TIDAK
BERSYUKUR” (MANADO)
1. Betapa kita tidak bersyukur,
bertanah air kaya dan subur
Lautnya luas gunungnya megah,
menghijau padang bukit dan lembah.
Reff Itu semua
berkat karunia Allah yang agung maha kuasa.
Itu semua
berkat karunia Allah yang agung maha kuasa.
@ Taan wo kita dai marages tana’ta Rembur
kasa wo denu
Tasikna doing kentuma wangun
Mabiru-biru, patar, toka, pasong.
Reff Waya ni’tu untadidiNa, Empung waidan
simapekasa.
Waya ni’tu untadidiNa, Empung waidan
simapekasa.
“BERKUMANDANG
SUARA DARI SEBERANG” (MANADO)
1. Berkumandang suara dari seberang, Brilah
trang, brilah trang
Banyak jiwa yang dig lap trus mengeluh
Brilah trang, brilah trang
Reff Brilah trang,
trang injil Tuhanku, Kirimkan di tempat glap
Brilah
trang, trang injil Tuhanku, Kirimkan di tempat glap
@ Katerengen keret na aki rende, wela ko
sena’Mu
Deket se tou mao paos nu seke, we lako
sena’mu
Reff We lako pasolo pa sena’ kumompo’ se pangkeran
We lako pasolo pa sena’ kumompo’ se
pangkeran
KJ NO.353:1 “SUNGGUH LEMBUT TUHAN YESUS MEMANGGIL”
(Mansai
lambat Tuhan) Batak
1.
Mansai
lambat Tuhan Jesus manjou
Manjou ho dohot au, ida ibana paima
hanoramu
Mulak maho dohot au
Reff Antong
sai romaho akka nasorat sai romaho
Mansai
lambok Tuhan Jesus manjou pardosa mulak maho
2.
Sungguh
lembut Tuhan Yesus memanggil, memanggil aku dan kau
Lihatlah Dia prihatin menunggu,
menunggu aku dan kau
Reff Hai
mari datanglah kau yang lelah mari datanglah
Sungguh lembut
Tuhan Yesus memanggil, kau yang sesat marilah
KJ NO
85:1 “KUSONGSONG BAGAIMANA
(rawuhipun
gusti) Bhs Jawa
1. Dhuh Gusti kados pundi nggen
kula sung umat
Methukken klayan puji mring
ratuning jagad
Mugi gusti madhangi lantaran
roh suci
Mrih nggen kula ngabekti
mranani mring Gusti
2. Kusongsong bagaimana ya
Yesus datangMu
Engkau terang buana Kau
surya hidupku
Kiranya kau sendiri penyuluh
jalanku
Supaya kuyakini tujuan janjiMu.
KJ NO 344:1-2 “INGAT
AKAN NAMA YESUS “
(Sada goar na umuli) Batak
1.
Sada
goar na umuli sian nasa goar i
Goar
ni Tuhan ta Jesus, I do na umuli i
Reff goarmi Tuhanki holan do endengki
Goarmi Jesuski
do pomalum rohangki
2. Ingat akan nama Yesus yang
menara yang teguh
Nama
itu menghiburmu kemana saja kau pergi
Reff indahlah namaNya pengharapan mulia
Indahlah
namaNya suka sorga yang baka
PKJ NO 147 “DISINI AKU
BAWA”
(Dison
Adong Huboan) (batak)
1.
Dison
adong huboan Tuhan, parbueni ngoluku naso tardok nian
Sadiama argana Tuhan molo
sai nirajuman sude denggan bassan
Jaloma Tuhan sai lasma roham
2.
Disini
aku bawa Tuhan persembahan hidupku semoga berkenan
Berapalah nilainya Tuhan dibandingkan berkatMu yang
tlah Kau
Limpahkan, trimalah Tuhan, o trimalah Tuhan
3.
Tanganku
nametmet da Tuhan nasohea masori dope auon Tuhan
Rohakuma hulean Tuhannaboi pelehononku gabe lasni roham
Jaloma Tuhan sai lasma roham
4. Tanganku yang kecil ya Tuhan
belum mencari makan sendiri ya TuhanTerimalah hatiku Tuhan menjadi persembahan
yang Tuhan perkenan Trimalah
Tuhan, o trimalah Tuhan
KJ ( NANIAN KOMBONGAN ) 21 : 1-2 (Toraja)
HARI MINGGU HARI YANG MULIA
1. Hari Minggu hari yang
mulia,itu hari Tuhanku
Ia bawa rasa bahagia,masuk
dalam hatiku
Reff
: Hari Minggu,hari Tuhan,hari suci dan teduh
2x
Allo Minggu, nang allo mala’bi’,iamo
allo Puang
Umpabu’tu ku porannuanna tama lan
penaangku
Reff : Allo
Minggu, allo Puang, allo rapa’ maindan 2x
2. Hari Minggu, hari
istirahat,bagi badan yang letih
Firman Tuhan turun bawa
nikmat,untuk hati yang sedih
Reff
: Hari Minggu, hari Tuhan, hari suci dan teduh
2x
Allo
Minggu, allo katorroan, lako kale
mata’ka’
Kada Puang sae umpakananna’, to rosso
inayanna
Reff : Allo
Minggu, allo Puang, allo rapa’ maindan
2x
DI
JALANKU KU DIIRING (Toraja)
1. Dijalanku ku
diiring oleh Yesus Tuhanku
Apakah yang
kurang lagi jika dia panduku
Di beri damai
sorgawi asal imanku teguh.
Suka duka di
pakainya untuk kebaikkanku. 2x
Witu
lalan kelanganku ku pawadi ni empungku
Epape
u dai’ witu, sa si Yesus tunduan
Wean
Na na kado meyan, sa ko udit maeman
Pasu’
rawoy wean Na lalan, tumoro kaleosan 2x
Kidung Jemaat 64 : 1
BILA KULIHAT BINTANG
GEMERLAPAN
1. Bila
kulihat bintang gemerlapan,dan bunyi guruh riuh kudengar
Ya Tuhanku tak putus aku heran,melihat ciptaanMu yang
besar
Reff: Maka jiwaku pun memuji-Mu,sungguh besar kau Allahku 2x
Kekutingarai
dukkunna bintoen,sia ‘rrangi guntu’ sigaluguan
O Puangku tang upu’ ku pomangnga,untiro mintu’
pa’padim-Mi
Reff :
Angku tiangka’
‘mpudi sangam-Mi,”Inang mala’bi’-Komi Puang” 2x
YESUS KAWAN YANG SEJATI (Toraja)
1. Yesus kawan yang sejati bagi kita yang lemah,
tiap hal boleh di bawah dalam doa padaNya
oh betapa kita susah dan percuma
berlelah
bila kurang pasrah diri dalam doa
padaNya
Yesus kariaku rondor wia um paloyanan
Witu mempo wo ruaondor kami dai matayanan
Sa naan lewo tumoro marawoy um
pendaman
Sia man si kasa toro kumaya
kayan mundam
“TAK KITA MENYERAHKAN” (Toraja)
(Penanian Masallo’ 84:1 Nang Tae Ta
Pa’benni Lako Ualinna)
1.
Tak kita menyerahkan kepada musuhNya
Pelita
yang bersinar di dalam dunia
Tak
boleh Firman Allah, yang sungguh dan teguh
Alkitab
yang mulia diambil seteru.
Nang ta-e’ ta – pa’-ben – ni la-ko u - - a – lin – na
Tu di – o –
na pa – li – ta mang-ar-rang lan li – no
Si –a
Ka-dan-Na Pu – ang tang-le-luk
sae la – ko
Tang la na- a –
la ba – li, Su – ra’ Ma – da-tun-Na
NR.3:1
“HORAMAT BAGI ALLAH BAPA” (Toraja)
(Penanian
Masallo. 3:1 Pangkei’ Puang Tu Ambe’ta)
1. Hormat bagi Allah Bapa, hormat bagi
AnakNya
Hormat
bagi Roh Penghibur, Ketiganya Yang Esa
Haleluya,haleluya,
Ketiganya Yang Esa
Pang-kei’ Pu-ang tu Am-be’-ta, pang-kei’ A-nak
Tung-ga’-Na
Pang-kei’
tu Pe-naa Ma-sal-lo’, Tal-lu Sang-bu-a
Ban-nang
Ha-le-lu-ya,
ha-le-lu-ya, Tal-lu Sang-bu-a Ban-nang.
NR NO.134:1 “TERSEMBUNYI UJUNG JALAN” (Toraja)
(Penanian Masallo’
134:1 Tang Kaanan Tu Kupatu)
1. Tersembunyi ujung
jalan, hampir atau masih jauh
Ku
dibimbing tangan Tuhan ke neg’ri yang tak ku tahu
Bapa
ajar aku ikut, apa juga maksudMu
Tak
bersangsi atau takut, beriman tetap teguh
Tang ka-a-nan tu ku- - pa-tu, tang
ma-nas-sa ku-tan-dai
Na-so-lan-na’ ma
- le Pu-ang la-ko ton-dok tang-kuis-san
Meng-ka-o-la tu pe
nang-ku ntu-ru’ ta - nan
pe-naam-Mi
Tang
ma-ta-ku’ tang la ba-ta, ku – so – rongan ka – le---ku.
NR NO. 76:1-2 “TUHANKU BERKATMU MELIMPAH”
(Penanian Masallo’ 76:1–2 Puangku Rongko’Mi Lempan)
1. Tuhanku berkatMu
limpah bagai hujan yang deras
B’rilah titiknya menimpa hati kami yang
lemas
Aku pun, aku pun, dan menimpa aku pun
Pu-ang-ku rong-ko’-Mi lem-pan, su-si u-ran
di-bol-loan
Pa-ta’pa-i
pe-na-ang-ki, tu pe-naa ma-lam-ma’-ki
Ben-na’ Puang, ben-na’ Puang,
pa-ta’-pa-i pe-nang-ku
2. Bapa kami, jangan lalu, ingat akan
anakMu
Aku
menyesal dan malu, ampunkanlah dosaku
Aku
pun, aku pun, dan menimpa aku pun
O,,, Ambe’ki da’Mi-tarru’, ki-la-lai-kan a-nak-Mi
Mi-pa’de-i
ka-sa-lang-ku, pa me-nas-san to-ngan-mo’
Ben-na’ Puang, ben-na’ Puang, ki-la-lai-na’
o,,,Pu-ang
NR 54:1 “MEMANDANG PALANG RAJAKU” (Toraja)
(Penanian Masallo’ 54:1 Kutiro Sali’ Datungku )
1. Memandang palang Rajaku, yang mati
untuk dunia
Kurasa hancur
congkakku, dan harta hilang harganya.
Ku-ti—ro
sa-li’ Da-tung-ku, tu ma-te son-da to—li-no—
Nta-loi ka-ma-
sa’ga—rang-ku, mpa’-de-i ang-ga’ e---a-nan.
KJ NO 3:1 “KAMI PUJI
DENGAN RIANG” (Maluku)
Kami puji dengan riang, Dikau Allah yang besar
Bagai bunga t'rima siang, hati kami pun mekar
Kabut dosa dan derita, kebimbangan t'lah lenyap
Sumber suka yang abadi, b'ri sinarMu menyerap
Kami puji dengan riang, Dikau Allah yang besar
Bagai bunga t'rima siang, hati kami pun mekar
Kabut dosa dan derita, kebimbangan t'lah lenyap
Sumber suka yang abadi, b'ri sinarMu menyerap
Am Rupa wu'ut wa' alwata', hatwa ka pawu'u
i somba kura suka, Ale Upu Ira'i
Mo'on dosa lah
sangsara, kebimbangan e-heri
ikoe
i' i tae heri koem sinal kinaki
KJ NO 2 :1 “SUCI, SUCI, SUCI” (Maluku)
Suci, suci, suci Tuhan Maha kuasa
Dikau kami puji di pagi yang teduh.
Suci, suci, suci, murah dan perkasa,
Allah Tritunggal, agung namaMu
Maise, maise, maise, upu ya ira’i
Ale Ami Somba Au, raloi marina
Maise, maise, maise, ma’I lah papasa
Upu
Imi toru, Ira nalaMu
Terima kasih. Sebagai informasi saja, terjemahan lagu "Yesus Kawan yang sejati" (Yesus Kariaku Rondor) di atas adalah terjemahan bahasa Minahasa (Manado), bukan bahasa Toraja.
BalasHapusTerima kasih koreksinya
HapusTerima kasih. Sebagai informasi saja, terjemahan lagu "Yesus Kawan yang sejati" (Yesus Kariaku Rondor) di atas adalah terjemahan bahasa Minahasa (Manado), bukan bahasa Toraja.
BalasHapusTerima kasih ini sangat menambah informasi bahwa lagu pujian sudah dapat disebar keseluruh bahasa di nusantara. Saran ada baiknya diedit lagi.
BalasHapusTerima kasih masukannya..Tuhan Yesus berkati
HapusKomentar ini telah dihapus oleh pengarang.
BalasHapusIngin bertanya dikidung KPK yg dalam bhs Indonesianya "bila kulihat bintang gemerlapan", dijudul bhs jawa nya apa ya?
BalasHapusmau tanya lagu ku berbahagia di KJ no 392 dalam bahasa papua dan jawa ada gak ya...
BalasHapusTolong dibantu...
Malam kudus kj no 92 dalam bahasa toraja ga ad yah
BalasHapushalo, mohon bantuan untuk pujian KARENA KITA versi bahasa Manado. terima kasih. sangat kami tunggu balasannya
BalasHapuskalau biasa lagu kj lain di buat dalam beberapa bahasa
BalasHapusMasukan saja bahwa etnis suku Minahasa terdapat beberapa suku didalamnya yang memiliki bahasa tersendiri. Seperti bahasa Totemboan, Tombulu, Tonsea, Tondano, Tondangow, Tombatu, Pasan, Ponosakan dan Bantik.
BalasHapusMeski suku Minahasa memiliki beberapa etnik kesukuan tapi satu minahasa.
Sehingga kalo ada bahasa indonesia yang diterjemahkan dalam bahasa Minahasa harus disertai juga bahwa bahasa itu berasal dari suku yang sudah disebutkan diatas.
Terimakasih
ada lagu bahasa daerah untuk PKJ 4
BalasHapus